Лучшие книги - взгляд из-за океана

Какие они, дети разных народов? О чём мечтают, думают и чего боятся? Как с ними познакомиться? Как узнать о других привычках и обычаях? И нужно ли вообще об этом узнавать современным российским подросткам?
Переводчик, книжный обозреватель Ольга Бухина составила в ответ на эти вопросы небольшую подборку книг, которые можно будет купить на нон-фикшн 2019.
Обсудить эту проблематику Ольга Бухина приглашает на секции «Национальное vs интернациональное: баланс между общечеловеческими и национальными ценностями и интересами в детской литературе».





Изабел Миньош Мартинш «Атлас странствий и исследователей: экспедиции монахов, натуралистов и других путешественников всех времен и стран». Художник Бернарду П. Карвалью. Белая ворона, 2020, пер. с португальского Г. Петрова.



Это книга о путешественниках прошлого и о том, как они знакомились с чужими странами, о том, как через такие путешествия люди узнавали о других обычаях, ином образе жизни и переставали пугаться неизвестного.

Марина Бабанская «С востока на запад: путешествие письма в бутылке» Художница Наталья Карпова. КомпасГид, 2019.

Эта книга о разных регионах России, о том, что в них похожего и что непохожего, об уникальных обычаях, занятиях, еде и всем таком прочем в этих регионах, и о том, насколько дети, в них живущие, похожи друг на друга.

Мари-Од Мюрай «Спаситель и сын. Сезон 1»
Мари-Од Мюрай «Спаситель и сын. Сезон 2»
Мари-Од Мюрай «Спаситель и сын. Сезон 3»
Мари-Од Мюрай «Спаситель и сын. Сезон 4»
Самокат, 2019, пер. с французского Е. Кожевниковой и М. Кожевниковой.

Эти четыре части романа-сериала рассказывают о психологе по имени Спаситель Сент-Ив. Этот чернокожий великан приехал во Францию с острова Мартиника. И ему, и его сыну иногда приходится нелегко – они не слишком похожи на тех, кто живет рядом, на тех, приходит к Спасителю на прием или учится в одной школе с его сыном.


Что я могу рассказать о себе? Как переводчица, хочу в первую очередь порекомендовать именно свежие переводные книги:

Луис Фицью «Шпионка Гарриет». Иллюстрации Варвары Гранковой. Волчок, 2019, перевод с англ. О. Бухиной.

Одиннадцатилетняя Нью-Йоркская школьница хочет быть знаменитой шпионкой и знаменитой писательницей. Но это совсем не так легко. Классика подростковой литературы.

Дебби Танг «Быть книголюбом». Иллюстрации автора. Манн, Иванов и Фербер, 2019, перевод с англ. О. Бухиной и Г. Гимон.

Что, если больше всего вам хочется посидеть в тишине и почитать? Узнали себя? Тогда читайте книжку и не забудьте предварительно запастись уютным пледом и чашкой чая. Есть и первая книга о той же героине: Дебби Танг «Быть интровертом. История тихой девочки в шумном мире». Манн, Иванов и Фербер, 2018, перевод с англ. Е. Тортуновой.

Хелен Купер «Где-то там, гиппопотам». Иллюстрации автора. КомпасГид, 2019, перевод с англ. О. Бухиной и Г. Гимон.

Таинственная история о музее, снизу доверху набитом необычайными экспонатами. Музею грозит страшная опасность и спасти его может только десятилетний Бен, который еще и сам не знает, какая важная тайна связывает его Музеем Гарнер-Ги.


Элизабет Гоудж «Встреча с Лунной Долиной»
Элизабет Гоудж «Друзья в Лунной Долине»
Элизабет Гоудж «Тайна с Лунной Долины»
Иллюстрации Елены Селивановой. Качели, 2019, перевод с англ. О. Бухиной.

Три части замечательной книги о приключениях Марии Мерривезер в прекрасной Лунной Долине, где она встречает множество новых друзей, и даже враги в конце концов становятся друзьями.

Секция Национальное vs интернациональное: баланс между общечеловеческими и национальными ценностями и интересами в детской литературе пройдёт в субботу, 14.12.2019 с 10:00 до 14:00 и в воскресенье, 15.12.2019 с 11:30 до 16:30 в рамках научно-практической конференции "Детская литература как событие" по адресу пер. Каменная слобода, д.4.


Зарегистрироваться в качестве слушателя.